Régi csínytevő

2014.04.13 14:47

:P

Hogyha mást nem is, de MEGMAGYARÁZNI azt jól tudok (ebben mindig jó voltam).  Ilyen esetben például: 
Jóban, tegező viszonyban, barátságban voltam egy plébánia káplánjával. Egyszer csakúgy benyit oda, ahol nem számítani rá. S én, midőn éppen ott valék, ekképpen köszönék néki, tőlem szokásos, hangos kurjantásban: PÁLINKÁS DÍCSÉRTESSÉK! 
Ám mögében én nem láttam, jöve a plébános atya, ki idősebb (40-45 körül vala akkor), s hallá eme köszöntésemet. És szóvá es tevé: "Nahát, Diácska, miféle köszöntés ez?!  " 
S én válaszolám néki: "Hhhh...hhát tudja, Lajos atya, eme köszöntés, illetőleg nép elemekkel dúsított keresztény üdvözlési forma egy meglehetősen újonnan keletkezett nyelvi rétegből származik, melynek feltételezett keletkezése mindössze 2 évszászaddal ezelőttre nyúlik vissza. Nos, mivel eme nyelvi réteg folyamatos fejlődésének gátat szabott a kommunizmus, illetve ennek hatására leépítődött, emiatt elfelejtődött. Felelevenedése tehát nem nyúlik vissza túl régre. Ez pedig az oly kevesek által oly sokat használt teológiai szakmai szleng."
A plébános úr ezen elcsodálkozék igen erősen, az ennek következtében a háttérben zajló vidám hangulatot mélyen tisztelt káplán úr méltóztatott demonstrálni.
"Dehát ez így van..." - mondám leányos zavaromban. A körülöttem ülő-álló népek kacagása lett egyre bátrabb, a plébános úr es kezde nevetni; majd végül én es. "Diácska, Diácska... milyen jó hogy ezt elmagyaráztad! Tudnál még esetleg néhány plusz példát mondani? Érdekelne." 
"Hogyne, Lajos atya, természetesen. Dicsi (Dicsértessék a Jézus Krisztus!), papcsemete (papnövendék), papoda (papnevelő intézet, szeminárium)."
Erre kitörék bátor, hangos kacagás az egész teremben. Az atya pedig, lévén megelégedettséggel, mosolyogva távozék.

SZÉP VOLT, RÉG VOLT, IGAZ VOLT. XD

Illessz be már meglévő tartalmat vagy hozz létre újat. 

A súgóért Kattints ide